Julieta at Romeo

From Wikfilipino
Jump to navigation Jump to search

Julieta at Romeo; o Sintang Dalisay (Juliet and Romeo; or Pure Love) ay isang korido (Philippine metrical romance) na nagsasalaysay ang trahedya ni Shakespeare na Romeo and Juliet. Wala nakalagay na may-akda at wala din taon ng pagkakalimbag.

Tauhan

Ang mga tauhan ay: Montesco at Capuleto, dalawang prominenteng magkaaway na pamilya sa Verona; Romeo, ang nag-iisang anak ng pamilyang Montesco; Julieta, ang labing-apat na taong gulang na anak ng pamilyang Capuleto; Benvolio, ang pamangkin ng mga Montesco, pinsan ni Romeo; Bartolome della Scalla, Prinsipe ng Verona; Tybaldo/Tibaldo, pamangkin ng mga Capuleto na nakapatay sa kaibigan ni Romeo; Rosalina, ang babae na unang naibigan ni Romeo; Conde de Paris, pinsan ng Prinsipe ng Verona at karibal ni Romeo sa pag-ibig ni Julieta; Padre Lorenzo, ang pari na lihim nagkasal kina Romeo at Juliet; at ang mga ang manunulataong-bayan.

Lagom

Ang kuwento ay umiikot sa pag-iibigan nina Romeo at Julieta. Nang ang dalawa ay nagkita sa isang handaan, sila ay agad na nagkagustuhan at hindi naglaon ay lihim na nagpakasal. Nang si Romeo ay pinaalis dahil sa pagpatay sa isang Capuleto, si Julieta ay nakatakda nang ipakasal kay Conde de Paris. Naiwasan ito ni Julieta sa pamamagitan ng pag-inom ng pampatulog na gamot na ibinigay ni Padre Lorenzo, ang kaibigan at nagkasal sa dalawa. Dahil sa gamot na ito, magmumukha siyang patay hanggang sa oras na magigising siya. Nakataon na ang sulat na magsasabi ng kunwa-kunwariang pagpapakamatay ni Julieta ay hindi nakarating kay Romeo; sa halip, natanggap ang balita ng kanyang pagkamatay. Sa pighati, pumunta si Romeo sa puntod ni Julieta at saka unimon ng lason. Nagising naman si Julieta ilang sandali bago namatay si Romeo kaya ang magkasintahan ay masuyong nakapagpaalam sa isa’t isa. Pagkatapos, sinaksak ni Julieta ang sarili ng punyal. Matapos ang ilang sandali, ang pari, ang prinsipe, ang magulang ng magkasintahan, at ang buong bayan ay dumating sa eksena. Ipinaliwanag ng pari ang lahat. Ang mga magulang ay nagsisi at nagkabati, at ang magkasintahan ay inilibing sa iisang puntod.

Puna

Nakita sa pag-aaral ng Julieta at Romeo na naghahambing nito sa banyagang Romeo and Juliet na ito ay mas mahabang bersiyon ng banyagang salaysay at kapansin-pansin ang pagtuturo nito ng kagandahang asal (Damiana L. Eugenio, Awit and Corrido: Philippine Metrical Romance). Napuna na matapat na sinundan ng Pilipinong akda ang naratibo na sinulat ni Shakespeare ngunit hindi madaling masabi ang basehang kuwento dahil mayroon itong pagkakapareho sa halos lahat ng kilalang bersiyon. Ang konklusyon ay: ang kuwento ay hindi kinuha sa iisang bersiyon; maaaring ang manunula ay nangulekta ng detalye na kanyang nagustuhan sa ilang bersiyon at naghabi ng sariling kuwento. Ang mahabang taludtod na isiningit at lumalaman sa halos kalahati ng korido ay nagpapahiwatig ng pangunahing layunin sa pagsulat ng manunula: ang pagtuturo ng kagandahang asal.

Bersiyon

Ang adaptasiyon na ito ng Romeo and Juliet, na tinula ng isang gumamit ng bansag na Gedeere, ay makikita lamang sa wikang Tagalog. Ito ay nakatala na may impormasiyon: "JULIETA AT ROMEO; o (Sintahang Dalisay) tinula ni Gedeere, published in Manila by J. Martinez, with 88 pages" (Appendix A, “Master List of Philippine Metrical Romances.” Sa Eugenio, Awit and Corrido: Philippine Metrical Romances).

Sanggunian

Atayde, Juan. “The Theaters of Manila,” translated by Concepcion Rosales and Doreen Fernandez, Philippine Studies, Vol. 30 / First Quarter 1982. Quezon City: Ateneo de Manila University Press, 1982.

Eugenio, Damiana L. Awit and Corrido: Philippine Metrical Romances. Quezon City: University of the Philippines Press, 1987.

Pagkilala

WikiFilipino logo 150.png Orihinal na nilalaman mula sa WikiFilipino sa bisa ng GNU Free Documentation License. Tingnan ang pagtanggi.

Julieta at Romeo Julieta at Romeo Julieta at Romeo Julieta at Romeo